Перевод "water lilies" на русский
Произношение water lilies (yоте лилиз) :
wˈɔːtə lˈɪliz
yоте лилиз транскрипция – 25 результатов перевода
Next thing ya know she'll be tying' your beards up in pink ribbons and smelling' ya up with that stuff called "perfoom."
A fine bunch of water lilies you turned out to be.
I'd like to see anybody make me wash if I didn't wanna.
А сейчас, когда вы чистые, вы все будете пахнуть мылом. Какой ужасный запах, отвратительный запах!
Маленькие, смешные, водяные человечки.
Только попробуйте меня вымыть.
Скопировать
I'll take you to Giverny.
Have you ever seen the water lilies?
They're magical.
Я возьму тебя в Дживерни.
Ты когда-нибудь видел водяные лилии?
Они просто волшебные.
Скопировать
On drowsy water lilies?
"Gleam like pearls... on drowsy water lilies..."
How do you spell "lilies"?
На уснувших кувшинках?
"Блестели, словно жемчуг, на уснувших кувшинках".
Как пишется слово "кувшинка"?
Скопировать
I wonder what she'll do...
They say water lilies pop when they bloom.
'Pop! '
Не знаю, что она будет делать.
Говорят, лилии издают звук, когда распускаются.
Бум!
Скопировать
Gleam like pearls, maybe?
On drowsy water lilies?
"Gleam like pearls... on drowsy water lilies..."
Они, случайно, не блестели, словно жемчуг?
На уснувших кувшинках?
"Блестели, словно жемчуг, на уснувших кувшинках".
Скопировать
Risa is calling
The botanical garden changes with the seasons, water lilies...
A-Shin's back...
Вызывает Риса.
По сезонам меняется сад, водяные лилии...
А-Син вернулся...
Скопировать
Sorry.
Ahoy. here's this gorgeously delicate impressionist still life, reminiscent of Monet's water lilies.
Where is it?
Прости.
Алло вот этот роскошно тонкий импрессионистский натюрморт, напоминающий кувшинки Моне
Где?
Скопировать
Here.
That's an original Claude Monet, "Water Lilies."
1889, judging by its style.
Вот.
Это оригинал картины Клода Моне "Кувшинки".
Судя по манере письма, это 1889 год.
Скопировать
Quite still.
It's fish making rings and white water-lilies bobbing on the surface.
The yellow ones are sticking up above it.
Полная тишина вокруг.
От рыбы в пруду круги на воде и белые водяные лилии качаются на поверности.
А их желтые цветы торчат из под листьев.
Скопировать
That's the living room, but that's different.
There was a picture there... a print of Monet's "Water Lilies."
256 in the series.
Это в гостиной, но есть различия.
Здесь была картина, репродукция Моне "Водяные лилии".
В серии 256 картин.
Скопировать
An affluent couple wouldn't put a gift-shop poster above their fireplace.
Unless water lilies are sentimental.
Water lilies can't be sentimental, Sean.
Состоятельная пара не повесила бы постер из магазина подарков над своим камином.
Только если водяные лилии сентиментальны.
Водяные лилии не могут быть сентиментальными, Шон.
Скопировать
Unless water lilies are sentimental.
Water lilies can't be sentimental, Sean.
They're flowers, not people.
Только если водяные лилии сентиментальны.
Водяные лилии не могут быть сентиментальными, Шон.
Это цветы, не люди.
Скопировать
- "C", as in cowboy. - Bravo.
WATER LILIES
This was the pupils'team.
- "В", как "вол".
Водяные лилии
Это была команда учеников.
Скопировать
And that, ladies, is why Monet was shit.
As Lucian Freud once said to me, "Water lilies?
"My arse!"
"Ёнид", сказал он, ""ы никогда не станешь художником."
"Ќо тво€ грудь просто ѕотр€сна€"
ј с большой грудью - наступает больша€ ответственность.
Скопировать
You're not getting the full effect.
You gotta imagine colored lights, and pink water lilies, some koi. - I don't think you want to see this
- What?
Это же недоделанный вариант.
Будет цветомузыка и розовые лилии, и золотые рыбки...
- Фарго, тебе это не понравится.
Скопировать
There are bushes and wildflowers I know better than me own hand.
The pond where the yellow brandyball water lilies grow... ..the little birch thicket where the long-tailed
How can you remember that so well?
Кусты и полевые цветы я знаю как свои пять пальцев.
Пруд, где растут кувшинки и водяные лилии. Небольшие заросли берез, где собираются длиннохвостые синицы.
Как ты можешь так хорошо это помнить?
Скопировать
Dr. Bishop, any thoughts?
Reminds me of Monet's water lilies.
The painting?
Доктор Бишоп, есть идеи?
Напоминает мне о водяных лилиях Моне.
Картину?
Скопировать
Some of them do that, you know.
Even though they were water lilies.
You said your father fell down the stairs.
Как вы знаете, некоторые из них так и делают.
Но я никогда не верила, что садовник знал, на сколько ценен Моне, хотя это были "Водяные лилии".
Вы сказали, ваш отец упал с лестницы.
Скопировать
No. Probably just gonna rain.
You like the new Monet reproduction in the waiting room-- the Water Lilies?
I was late.
Что-нибудь случалось в последнее время, какой-то особый стресс?
Тебе понравилась новая репродукция Моне в приемной...
Водяные Лилии?
Скопировать
♪ And headed past the business suits ♪
♪ Past water lilies over streams ♪
♪ Rivers brown as coffee beans ♪
And headed past the business suits
Past water lilies over streams
Rivers brown as coffee beans
Скопировать
After I dropped her off, I'd go to the museum.
Every week, I'd see him, standing in front of monet's " Water Lilies."
You know, for an hour, it wasn't "mommy can you do this"
Когда я оставляла ее, я направлялсь в музей.
Каждую неделю я наблюдала, как он стоит напротив картины Моне "Водяные лилии".
Понимаете, хотя бы в этот один час я не слышала "мамочка, сделай это"
Скопировать
"fields of sunflowers inspired Van Gogh.
"Monet was moved by water lilies, "but you, Josephine, are my muse.
"My work came alive when I painted you. "So did my heart.
Поля подсолнухов вдохновляли Ван Гога.
Монэ волновали водяные лилии, но моя муза — это ты, Джозефин.
Моя работа ожила, когда я нарисовал тебя, как и мое сердце.
Скопировать
But today, the coast seems clear.
Maya digs in, harvesting the seed pods of water lilies.
Grandpa will sit this one out.
Но сегодня всё кажется спокойным.
Майя собирает семянки кувшинок.
Дед предпочитает посидеть спокойно.
Скопировать
Wow.
Holy crap, is that Water Lilies?
- Yup.
Ничего себе.
Срань Господня, это что Кувшинки?
- Ага.
Скопировать
Beautiful, yes?
Richard was fond of water lilies.
You knew Dr Nielsen?
Красиво, да?
Ричард любил лилии.
Вы знали доктора Нильсена?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов water lilies (yоте лилиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы water lilies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yоте лилиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение